Filter Search for grants
Call Navigation
Call key data
Circulation of European literary works
Funding Program
Creative Europe - Culture Strand
Call number
CREA-CULT-2026-LIT
deadlines
Opening
15.10.2025
Deadline
29.01.2026 17:00
Funding rate
60%
Call budget
€ 5,000,000.00
Estimated EU contribution per project
between € 100,000.00 and € 300,000.00
Link to the call
Link to the submission
Call content
short description
This action supports projects that translate, publish, distribute, and promote European works of fiction.
Call objectives
Translation, publication, promotion, and distribution activities as well as activities addressing the themes and priorities described above. More specifically:
- Work packages of eligible works of fiction to be translated, published, distributed, and promoted, based on a sound editorial, distribution and promotion strategy.
- Activities to facilitate collaboration between different actors of the book and publishing value chain - authors, translators, publishers, distributors, booksellers, libraries, literary events or festivals.
The proposed activities should be grouped, in the application form (part B), in coherent work packages (i.e., major sub-division of the project). Each work package must have a corresponding list of activities, deliverables, milestones, and critical risks.
Expected effects and impacts
The action is expected to support around 40 projects, implemented either by a single entity (mono-beneficiary) or by a consortium of organisations (multi-beneficiary).
Each project will:
- promote the diversity of literature in the target country (or countries) by including works of fiction, with particular emphasis on those written in less widely translated languages;
- support the profession of literary translator and respect the principle of fair remuneration;
- propose the most effective distribution and promotion strategies, and the most appropriate book format, in order to ensure wide and easy access to European literary works and to contribute to the development of the readership of European literature;
- encourage collaboration between different actors of the book value chain: authors, translators, publishers, distributors, booksellers, libraries, literary events or festivals;
- contribute to the EU overarching priorities.
read more
Expected results
In line with the current cultural policy priorities, applicants should propose projects contributing to:
1. EU Overarching priorities
Applicants must describe in their application how, in the design and implementation of their projects, they intend to contribute to the EU's efforts in terms of greening and digital transition and respond to the priorities of inclusion and gender equality as well as the international dimension.
2. The following specific priorities:
- to increase the transnational circulation and the diversity of European literary works, through the translation, publication, distribution, and promotion of works of fiction, with particular emphasis on those written in less widely translated languages.
- to promote reading and the linguistic and cultural diversity of European literature to a large audience.
- to support the profession of literary translator, in line with the principles of good working conditions and fair remuneration.
- to increase the competitiveness of the book sector by encouraging cooperation between different actors within the book value chain, notably between publishers, booksellers, and libraries.
This action complements the other initiatives or actions under Creative Europe support to the book and publishing sector such as the European Authors Day (reading promotion and discovery of European literature) and the European Union Prize for Literature (promotion of European emerging authors). Applicants are encouraged to look for synergies.
In addition, and as part of the EU support to Ukraine, projects aimed at providing literary works in the Ukrainian language to Ukrainian refugees and displaced people will be encouraged. In this context, the printing in Ukrainian of (non-translated) Ukrainian literary works will be eligible.
To support the profession of literary translator, in accordance with the principles of good working conditions and fair remuneration, it is recommended that between 20 and 30% of the total project budget is allocated to the remuneration of translators and that translators are given recognition and visibility, particularly being credited, preferably on the cover page. Furthermore, publishers must sign contracts with professional literary translators, and reference them in the Creative Europe database. In this regard, publishers should respect national standards and follow best practices, referring to and using, the ‘Translators on the cover’ report and, as an example, the ‘Guidelines for fair translation contracts’ drawn up by CEATL.
read more
Eligibility Criteria
Regions / countries for funding
Albania (Shqipëria), Armenia (Հայաստան), Bosnia and Herzegovina (Bosna i Hercegovina / Босна и Херцеговина), Georgia (საქართველო), Iceland (Ísland), Kosovo (Kosova/Kosovë / Косово), Liechtenstein, Montenegro (Црна Гора), North Macedonia (Северна Македонија), Norway (Norge), Serbia (Srbija/Сpбија), Tunisia (تونس /Tūnis), Ukraine (Україна)
eligible entities
Education and training institution, International organization, Non-Profit Organisation (NPO) / Non-Governmental Organisation (NGO), Other, Private institution, incl. private company (private for profit), Public Body (national, regional and local; incl. EGTCs), Research Institution incl. University, Small and medium-sized enterprise (SME)
Mandatory partnership
No
Project Partnership
To be eligible, applicants (beneficiaries and affiliated entities) must be
- be legal entities (public or private bodies)
- be established in one of the eligible countries, i.e:
- Creative Europe Participating countries:
- EU Member States (including overseas countries and territories)
- Non-EU countries (listed EEA countries and countries associated with the Creative Europe program(list of participating countries))
- Creative Europe Participating countries:
Natural persons are NOT eligible (with the exception of self-employed persons, i.e. sole traders, where the company does not have a separate legal personality from the natural person).
International organizations - International organizations are eligible. The rules for eligible countries do not apply to them.
Entities that do not have legal personality under their national law may exceptionally participate, provided that their representatives are able to enter into legal commitments on their behalf and offer guarantees for the protection of the EU's financial interests equivalent to those of legal persons.
EU entities - EU entities (with the exception of the Joint Research Center of the European Commission) can NOT be part of the consortium.
Institutions composed of members can participate as "sole beneficiaries" or "beneficiaries without legal personality". Please note that if the action is implemented by the members, they should also participate (either as beneficiaries or as affiliated bodies, otherwise their costs will NOT be eligible).
Creative Europe Desks host organizations are eligible for open calls as coordinator or beneficiary if they have procedures in place to separate the project management and information provision functions and can demonstrate cost segregation (i.e. that their project grant does not cover costs covered by their other grant). This requires the following:
- Use of analytical accounting that enables cost accounting management with cost allocation keys and cost accounting codes AND application of these keys and codes to identify and segregate costs (i.e. allocate them to one of the two grants)
- Recording all actual costs incurred for the activities covered by the two grants (including indirect costs)
- Allocate the costs in a way that leads to a fair, objective and realistic result.
Beneficiaries from countries with which negotiations are ongoing (see list above) may participate in the call for proposals and sign grants if negotiations are completed before the grant is signed (with retroactive effect if provided for in the agreement).
Additional information
Topics
Relevance for EU Macro-Region
EUSAIR - EU Strategy for the Adriatic and Ionian Region, EUSALP - EU Strategy for the Alpine Space, EUSBSR - EU Strategy for the Baltic Sea Region, EUSDR - EU Strategy for the Danube Region
UN Sustainable Development Goals (UN-SDGs)
project duration
36 months
Additional Information
Proposals must be submitted electronically via the Funding & Tenders Portal Electronic Submission System (accessible via the Topic page in the Calls for proposals section).
Proposals must be complete and contain all the requested information and all required annexes and supporting documents:
- Application Form Part A — contains administrative information about the participants (future coordinator, beneficiaries and affiliated entities) and the summarised budget for the project (to be filled in directly online)
- Application Form Part B — contains the technical description of the project (template to be downloaded from the Portal Submission System, completed, assembled and re-uploaded)
- Part C — contains additional project data and the project’s contribution to EU programme key performance indicators (to be filled in directly online)
- mandatory annexes and supporting documents (templates to be downloaded from the Portal Submission System, completed, assembled and re-uploaded):
- detailed budget table/calculator
- CVs (standard) of core project team
- list of previous projects (key projects for the last 4 years)
- other annexes:
- Information about works and translations to be input in the Creative Europe Database. The dossier will have then to be downloaded in PDF and annexed to Part B of the application (mandatory annex).
- Declaration on publications (mandatory template to be downloaded from the Portal Submission System).
- CVs or biographies of translators (mandatory).
- A Creative Dossier (mandatory annex) - presentation of books proposed for translation. A PDF file (no template is provided) that will include: a short synopsis of the works of fiction proposed for translation, information about the main themes, any useful links about the works, presentation of the author(s), including any useful information to justify their eligibility
Proposals are limited to maximum 70 pages (Part B).
Applicants will have to choose between the following categories of projects, both with a maximum co-funding rate at 60%:
- category 1: individual applicant.
- category 2: consortium composed of a minimum of 2 eligible organisations.
The maximum grant per project for individual applicant (category 1) is of EUR 200,000 and for consortium (category 2) is of EUR 300,000.
The ceilings apply according to the size of the project:
- small scale: projects proposing translations of at least 5 eligible works can receive up to EUR 100 000.
- medium scale: projects proposing translations of at least 11 eligible works can receive up to EUR 200 000.
- large scale: projects proposing translations of at least 21 eligible works can receive up to EUR 300 000 (consortium only).
The grant will be a lump sum grant.
Call documents
Call Document CREA-CULT-2026-LITCall Document CREA-CULT-2026-LIT(751kB)
Contact
+43 1 71606 -851115
elisabeth.pacher@bmkoes.gv.at
Website
Creative Europe Desks
Website
European Education and Culture Executive Agency
Website
To see more information about this call, you can register for free here
or log in with an existing account.
Log in
Register now

